中国以外その他

実は非常に難しいのが中国でのネーミングなんです

中国におけるネーミングの重要性

ボクも仕事柄、製品のネーミングや商標登録に携わる機会が多いのですが、得体のしれない個人の中国人に類似商標を先願されていたりしてイラついた経験があります。製品なら最悪名前を変更すればよいですが、会社名となるとそう簡単にはいきません。たとえ商標を取得できてもローカライズされておらずマイナスイメージを連想させる漢字ではないかを確認しながら検討を重ねます。

ローカライズの難しさを示す、Airbnbの新しい中国名

Airbnb は本日(原文掲載日:3月22日)、中国で大きな賭けに出ると発表した (中国語で発信)。旅行者に旅のヒントとアイデアを提供するサービス「Trips」を導入していたが、これが上海でも利用できるようになった。さらに、Airbnb China の名前が「愛彼迎(aibiying)」になる。同社によると、この社名は「愛情をもってお互い歓迎し合う」を意味するという。文字を忠実に訳すなら、「あなたを歓迎したい」、「愛情のある歓迎」、さらには「お互いの歓迎を愛する」とも訳せる。
(中略)
Coca Cola の社名はいまでも笑いを誘うが、多くの人はこれに慣れてしまった。 しかしUber に関しては、不評ではなかったものの、さしたる反応もなかった。 Airbnb に至ってはそれどころではない。発表直後からこの名前に対する不平不満でソーシャルネットワークが過熱した。[THE BRIDGEより引用

ネーミングは発音重視か意味重視かそのままか

海外企業の場合、その会社の英名の発音に近い漢字をリストアップし、ポジティブな意味を持つ漢字をチョイスするのが一般的です。

発音重視のネーミング

耐克(NIKE)

阿迪达斯(adidas)

可口可乐(Coca-Cola)

佳能(Canon)

亚马逊(amazon)

夏普(SHARP)

 

意味重視のネーミング

大众汽车(Volkswagen)

易趣(ebay)

宜家(IKEA)

 

そのままのネーミング

日系企業の場合、そのままの漢字を使用するケースもあります。

任天堂(そのままです)

日产(日産の簡体字です)

アルファベットや数字の社名をそのまま使用するケースもあります。

3M

7-11

 

例外編:特殊な?ネーミング

世嘉(SEGA)

世嘉という漢字、中国語発音は”shi-jia”

世嘉=セガ

日本の発音にあわせて漢字の名称を付けた?ようです。

 

すごいネーミングセンス

さーーーて、本題です!

先日、上海で日本語のフリーペーパーを眺めていると・・・

 

ものすごい名前が目に飛び込んで来ました・・・

 

・・・

 

・・・

 

・・・

 

天哪!

ある意味、日本人には命名できないネーミングだと思いますw

中国生活で役立つ記事13選

1

WeChatPay(微信支付)は、Alipayと並ぶキャッシュレス先進国である中国を代表する二大決済アプリです。 WeChatPayに対応しているお店でQRコード決済できるほかにWeChatユーザー間 ...

2

AliPay(アリペイ/支付宝)とは? 支付宝(アリペイ)とは「阿里巴巴集団(アリババ・グループ)」が提供する、9億人の中国人が利用するWeChatPay(微信支付)と並ぶシェアを誇る中国のオンライン ...

3

中国のアップルストアでは、日本のApple IDを使って中国アプリをダウンロードできません。最近では中国発の魅力的なアプリも増えているので、使いたい中国アプリが日本のアップルストアにない場合に困ってし ...

4

中国のアプリを使いたいと思いGooglePlayStoreを探しても出てこないという経験はありませんか? 中国アプリの多くはGooglePlayStoreからダウンロードができません。 例えば、中国で ...

5

中国では「グレート・ファイアウォール(金盾)」と呼ばれるインターネット検閲システムが全土に網羅されておりインターネットの閲覧や通信が制限されているため、Googleなど一部の海外サービスは遮断され利用 ...

6

「VPN」をどうするのか? 中国に駐在、留学、出張で来る場合、ほとんどの方が直面する課題です。 「VPNって無料と有料、どっちが良いの?」 このような質問をよく受けるのですが、私は必ずこう回答していま ...

7

中国上海などの大都市では「滴滴出行-DiDi」などの配車アプリが普及して以降、繁華街などで空車のタクシーを捕まえることが非常に難しくなっています。特に朝夕のラッシュ時間帯やドライバー数も減る国慶節や春 ...

8

ここ数年中国のIT分野はものすごいスピードで独自の進化を遂げており、中国で生活しているとスマホアプリが無いと日常生活に支障を来すケースもあるほどです。また、中国で生活していなくてもビジネスやエンタメで ...

9

当サイトでは、海外生活におけるライフハック術を主に紹介していますが、よく聞かれる質問の一つが「日本のテレビを視聴できるサービス」についてです。 日本では当たり前のように視聴できるテレビ番組ですが、海外 ...

10

インターネットが厳しく管理されている中国大陸への出張や旅行時に、スマホやタブレットでインターネットにつなぐ方法はいくつかありますが、渡航期間が短期の場合はVPN付きの海外ポケットWiFiをレンタルして ...

11

まずは簡単な自己紹介から 私は2003年から2007年まで中国上海に駐在し、2008年から現在まで年間100日〜180日程度出張で中国各地に滞在しています。 そもそもはじめての出張は、不慣れな土地やホ ...

12

最近のAI翻訳技術の進化は目まぐるしく瞬時に翻訳されスムーズな会話が可能な翻訳機が続々と登場しています。 音声翻訳機は中国語で会話をしなければならないシーンや、初めての中国滞在で単語がわからず不安なと ...

13

Weiboとは Weibo(微博)は新浪微博が運営する中国最大のSNSです。 Weiboは一般的に「中国版twitter」と説明されます。 中華圏で最大のSNSで、全世界に7億人のユーザーを持っていま ...

-中国以外その他

Copyright© 中華ライフハック , 2020 All Rights Reserved Powered by AFFINGER5.